sábado, marzo 08, 2008

Traducción de D-TecnoLife (UVERworld)

Porque es en estos momentos cuando quiero estar a tu lado. Cuando sientes que la lágrima está por escapar, pero la aprisionas para no mostrarle al mundo que lloras, que lloras solo.

Aquí la traducción, del segundo opening de Bleach; que viene mucho a mi sentir.



De-Tecnolife
(La TecnoVida)


Has sufrido por un dolor incalculabe,
carguemos el uno con las tristezas del otro.
Toma mi mano, pero no pierdas las ganas de vivir.

¿Lo perderé todo algún día?
Quiero protegerte a ti y a esa sonrisa que se desvanecen,
incluso la voz que grita por mí está muriendo;
el viento que transcurre junto al tiempo desaparece
¡Te encontraré!

Has sufrido por un dolor incalculabe.
"No puedo sonreír, odio a la gente" no digas esas cosas;
en el futuro todo lo que nos pasa tendrá sentido,
llegará en algún momento, y para cuando eso ocurra...
¡Te protegeré!

Mentirnos entre nosotros es inútil,
dices que puedes vivir tu vida solo.
Tanto sufriste con tus propias palabras mundanas;
tanto que ya ni llegan a ti.

La mano que sostengo
ruega por un poco de cariño
¿Recuerdas?
El dolor te hacer valorarlo más.
¡Controla tu vida!

Has sufrido por un dolor incalculabe.
"No puedo sonreír, odio a la gente" no digas esas cosas;
en el futuro todo lo que nos pasa tendrá sentido,
llegará en algún momento, y para cuando eso ocurra...
¡Te protegeré!

¿Cómo puedo ver tu sentido de la vida desaparecer?
Tú eres el único...

Tú que te estás yendo, deseé porque no se quebrara.
"No puedo sonreír, odio a la gente" no digas esas cosas.
Sin ti no podré descubrir el sentido de todo esto;
seguiremos cargando con nuestras tristezas,
pero no abandonaremos el vivir.

Mejor olvídalo todo
¿Recuerdas... tu otra vida?
Mejor olvídate de todo,
recuerda, no hay vuelta atrás.
Pero algún día, a través del tiempo, lo entenderemos,
como un recuerdo vívido.

[En YouTube]

No hay comentarios.: